«Его Божественность была облечена в человеческое естество» — время появления подобного утверждения

Читая вести, с которыми Господь обратился к церкви Своей через Свою вестницу и нашу сестру Эллен Уайт, то часто встречается фраза «His divinity was clothed with humanity« или подобные ей. Данная фраза переводится как «Его Божественность была облечена в человеческое естество».1 И я задался вопросом, а когда подобная фраза впервые появляется у вестницы Господней?

Данная статья и будет отвечать на данный вопрос. Будут учитываться также подобные фразы, типа «veiled His divinity with humanity», что можно перевести как «покрыл [как покрывалом] Свою Божественность человеческим естеством», ибо существительное «veil» имеет значение «вуаль, покрывало…». Данная статья не преследует цель разъяснить, когда впервые Эллен Уайт говорит о Божественности Христа, но акцент именно на то, что Он облек Свою Божественность в другое естество.

Будут учитываться только пять основных источников:

  1. Письма
  2. Рукописи
  3. Свидетельства для Церкви
  4. Ревью энд Геральд
  5. Знамения времени

Эти источники лежат в основе компиляций, поэтому нет смысла учитывать книги-компиляции. В свою очередь рукописи часто лежат в основе многих книг. Поэтому будем обращаться именно к этим пяти.

1. Письма

Совершим поиск фразы «His divinity» по письмам и рукописям (ссылка вывода результата поиска).

И мы сразу видим, что самое раннее письмо, которое содержит подобную фразу, это результат поиска под номером 2 — Lt 9, 1873, par. 18 и содержит фразу «veiled His divinity with humanity», что можно перевести как «покрыл [как покрывалом] Свою Божественность человеческим естеством».

То есть, эта цитата за 1873 год.

2. Рукописи

В результате поиска под номером 3 по ссылке выше мы видим, что рукопись Ms 3, 1873, par. 19 содержит фразу «He took humanity, and with divinity and humanity combined», но эта фраза говорит об объединении, но не в смысле «одеть одежду/покрыть покрывалом». Поэтому нам нужен результат поиска под номером 6 Ms 5, 1875, par. 15, где есть фраза «clothed His divinity with humanity» (облек Свою Божественность в человеческое естество).

То есть, эта цитата за 1875 год.

К сожалению, на данный момент у меня пока нет фотокопий данного письма и данной рукописи. По возможности, будут потом добавлены к статье.

3. Свидетельства для Церкви

Теперь совершим поиск по «Свидетельствам для Церкви» (ссылка на результат поиска). В результатах по ссылке находим результат под номером 349 — Testimonies for the Church, vol. 3, p. 565.4, который содержит фразу «He left the royal courts and condescended to clothe His divinity with humanity». Официальный русский перевод гласит «Он оставил царские чертоги и снизошел до того, чтобы облечь Свою Божественность в человеческую природу».

Теперь давайте разберемся, когда была написана данная цитата. Она содержится в главе 50, которая в свою очередь включена в «Свидетельство» под номером 25. Мы знаем, что «Свидетельства» первоначально выходили отдельными трактами.

В цифровом архиве ищем «Свидетельство» под номером 25, вот ссылка на результат поиска. Откроем документ Testimony for the Church: Number 25 and Leadership, на титульном листе у которого стоит дата 1875 год. Открываем 84 страницу документа, и на 165 странице трактата ищем 11 строчку — это и есть нужная нам фраза «He left the royal courts and condescended to clothe His divinity with humanity».

То есть, в «Свидетельствах» подобное утверждение появляется в 1875 году.

4. Ревью энд Геральд

Совершим теперь поиск по периодическим изданиям, сначала по «Ревью энд Геральд». Вот ссылка на результат поиска. Ищем 77 результат, и это у нас The Review and Herald December 31, 1872, paragraph 10, в котором содержится фраза «the Son of God, whose divinity was veiled with humanity», что можно перевести как «Сын Божий, Чья Божественность была покрыта человеческим естеством».

В цифровом архиве ищем фотокопию этого номера «Ревью». Вот ссылка на результат поиска. Нам нужен шестой результат — Review and Herald for 1872 — Vol. 41 — No. 03. Открываем его. На третьей странице документа, в первом абзаце первой колонки, в 12 строке мы можем увидеть нужную нам фразу «the Son of God, whose divinity was veiled with humanity».

То есть, в «Ревью» подобное утверждение появляется в 1872 году.

5. Знамения времени

По ссылке находим 307 результат поиска — The Signs of the Times February 21, 1878, paragraph 12. В этой статье в «Знамениях времени» содержится фраза «He left the glory that he had with his Father and clothed his divinity with humanity», что можно перевести как «Он оставил славу, которой обладал со Своим Отцом, и облек Свою Божественность в человеческое естество».

В цифровом архиве ищем данное издание. Вот ссылка на результат поиска, и нам нужен восьмой результат — Signs of the Times for 1878 — Vol. 04 — No. 08.

Открываем этот документ, и на первой странице документа, в третьей колонке двенадцатая  строчка снизу содержит фразу «He left the glory that he had with his Father and clothed his divinity with humanity».

То есть, в «Знамениях» подобное утверждение появляется в 1878 году.

ВЫВОДЫ

То, что Иисус «облек Свою Божественность в человеческое естество», вестница Господня начала утверждать еще в начале 70-х годов, в 1872 году, задолго до сессии ГК в Миннеаполисе в 1888 году, среди вопросов на котором планировалось обсудить вопрос Божественности Христа. Но, из-за борьбы вокруг закона в послании к Галатам и рогов из книги Даниила, данный вопрос не обсуждался. Но даже когда вышла книга «Желание веков», в которой очень сильно подчеркивается Божественность Иисуса, адвентисты были немало удивлены подобными утверждениями.

Как тяжело человеческие сердца воспринимают любой свет, который исходит от лица Божьего! Но именно в воплощении Божественной личности и можно увидеть всю глубину снисхождения Бога к человеку:

«Христос взял на Себя человеческую природу, более низкую, чем Его небесная природа. Ни в чем ином так не проявилось поразительное снисхождение Бога, как в этом.»

Эллен Уайт. Превозносите Иисуса Христа, 1 марта

Молоканов Владимир
координатор Отдела духовного наследия Майкопской общины КЧО